Haiku

dyeppri's picture
|

sikip na sinehan

mainit ang yakapan

misis na-utakan

 >>>>>>>>>>>   

ma-init na gabi

lumalamig ang kape

wala ka sa tabi

  >>>>>>>>>>>  

sikat na ang araw

sa malayo ang tanaw

di ka pa lumitaw

   

Haiku: Dyeppri

dyeppri

dyeppri's picture

Tulong!!! Tulong!!! BU--HAY--KU

Ang Haiku ay nagsimula daw sa bansang hapon. Tunog pa lang naman ay kanyang-kanya na. "Hokku" daw unang tawag dito (tunog hapon pa rin) at si Masaoka Shikki ang nagbigay ng titulo dito noong 19th dekada. Binubuo ito ng "kiriji" at "kigo". Ang huli ay panahon at ang una ay siya ang taga ugnay at magbibigay ng galaw sa nilalaman ng mga salita.

May 5-7-5 ang bawat taludtod nito. (Mahirap kc ang konti at di ko makuha.) Hindi gumagamit ng tuldok, gitling o iba pa.

Ang Haiku ay isa lamang karanasan o isang iglap na pangyayari o pagpuna.

(Subukannyo gumawa at nakakatuwa?!)

 

...........................................................

mananalaytay ang pulang tinta sa itim na pluma...

HAI (na)KU din..

Gin, beer and  brandy

All these can make you crazy

Drink Moderately

 

*********************************************************

You'll end up with none

If you play with girls for fun

Just stick to one

 

 

 

 

 

 

 

I used to be indecisive, now I'm not sure 

dyeppri's picture

Haiku-langot!

 Haiku is a poetic form and a type of poetry from the Japanese culture. Haiku combines form, content, and language in a meaningful, yet compact form. Haiku poets, which you will soon be, write about everyday things. Many themes include nature, feelings, or experiences. Usually they use simple words and grammar. The most common form for Haiku is three short lines. The first line usually contains five (5) syllables, the second line seven (7) syllables, and the third line contains five (5) syllables. Haiku doesn't rhyme. A Haiku must "paint" a mental image in the reader's mind. This is the challenge of Haiku - to put the poem's meaning and imagery in the reader's mind in ONLY 17 syllables over just three (3) lines of poetry!

Haiku (俳句, Haiku?) listen (help·info) is a kind of Japanese poetry. Previously called hokku, it was given its current name by the Japanese writer Masaoka Shiki at the end of 19th century. Shiki suggested haiku as an abbreviation of the phrase "haikai no ku" meaning a verse of haikai[1]. A hokku was the opening verse of a linked verse form, haikai no renga. In Japanese, hokku and haiku are traditionally printed in one vertical line (though in handwritten form they may be in any reasonable number of lines). In English, haiku are usually written in three lines to equate to the three parts of a haiku in Japanese that traditionally consist of five, seven, and then five on (the Japanese count sounds, not syllables; for example, the word "haiku" itself counts as three sounds in Japanese (ha-i-ku), but two syllables in English (hai-ku), and writing seventeen syllables in English produces a poem that is actually quite a bit longer, with more content, than a haiku in Japanese).

In Japanese haiku a kireji (i.e. a cutting word) appears at the end of one of the three lines. In Japanese, there are actual kireji words, which act as a sort of spoken punctuation (for example, the "ya" in Bashō's "furuike ya" poem is a kireji). In English, kireji has no direct equivalent. Instead, English-language poets often use commas, dashes, ellipses, or implied breaks to divide the three lines into two grammatical and imagistic parts. They are usually placed at the end of either the first or second line; very rarely they can be found in the middle of the second line. The purpose is to create a juxtaposition, which creates space for an implication as the reader intuits the relationship between the two parts.

A haiku traditionally contains a kigo (season word) which symbolises or intimates the season in which the poem is set.

Among most Japanese haiku writers, the kireji and kigo are both considered non negotiable requirements for the genre, yet kireji are not in use in English. Season words (kigo), although considered by many to be essential to haiku, are not always included by modern writers of Japanese "free-form" haiku and some non-Japanese haiku. In Japanese "free-form" haiku, this omission is deliberate.

Because Japanese nouns do not have different singular and plural forms, "haiku" is usually used as both a singular and plural noun in English as well. Practicing haiku poets and translators refer to "many haiku" rather than "haikus".

Senryū is a similar poetry form that emphasizes irony, satire, humor, and human foibles instead of seasons, and may or may not contain a kigo or a kireji.

...........................................................

mananalaytay ang pulang tinta sa itim na pluma...